Postagens

Mostrando postagens de junho, 2022

MANUAL DE ORIENTAÇÃO SOBRE TROCA DE HIDRÔMETROS

Imagem
Olá. Tudo bem? Você sabe como detectar vazamentos? Como detectar vazamentos do cavalete (entrada) até a caixa d'água? Sabe informar se há vazamento na válvula ou caixa de descarga? E quanto ao vazamento na instalação abastecida pela caixa d'água? Quais os cuidados que devemos ter com o hidrômetro? Quando devemos trocá-lo? Há aumento de consumo após a troca do hidrômetro? Veja o manual a seguir: Este manual foi disponibilizado pela equipe SAAE da Região Sorocabana, em São Paulo. É aconselhável você se informar com o serviço de saneamento e abastecimento de água de sua localidade. Procure não adiar determinados serviços para não ter problemas mais tarde. Fonte : SAAE - Secretaria de Saneamento de Sorocaba. SECOM - Secretaria de Comunicação e Eventos. Prefeitura de Sorocaba. 2022.

EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS DE INGLÊS PARA A ÁREA PROFISSIONAL - Idioms for Professional Area

Imagem
 Olá pessoal! Em posts anteriores, nós vimos o que são as expressões idiomáticas .  Vocês já esqueceram? Não se preocupem. As expressões idiomáticas são recursos da fala e da escrita, que ganham novos sentidos conotativos e ultrapassam seus significados literais quando aplicados em um contexto específico. Cada região possui uma expressão idiomática própria baseada em fortes elementos culturais ou históricos. Hoje, vamos falar daquelas expressões idiomáticas em inglês ( idioms ) que podemos utilizar em nosso ambiente de trabalho ou para tratarmos de negócios. Portanto, preparem seus cadernos, façam suas anotações e conversem com um professor de sua confiança a respeito. Combinado? Vamos explicar detalhadamente cada uma delas e apresentar dois exemplos em seguida, com suas respectivas traduções: 1. A foot in the door = uma oportunidade para começar um novo trabalho. a) Mary's trip to Brazil will help her to get a foot in the door . >> A viagem de Mary ao Brasil a ajudará a cons

LIÇÃO DE GRAMÁTICA - DIFERENÇAS ENTRE OS VERBOS 'HOPE' E 'WISH'

Imagem
  Você conhece a diferença entre os verbos hope  e wish ? Já está estudando inglês há algum tempo e não sente confiança no uso deles? Que tal ler este material especial preparado pela Escola PoliCultural.  Por acaso, você já leu ou ouviu uma frase como essa:  I wish I visit my grandmother ? Ou quem sabe algo do tipo: I hope I didn't have to attend the meeting tomorrow ? Parece que está tudo correto, porém, na verdade, são exemplos de erros comuns.   Existem muitos verbos em inglês que têm significados próximos o suficiente e isso causa confusão a todos. Na maioria das vezes, um falante nativo saberá o que você está tentando dizer, mas se você usar as palavras corretamente, soará mais fluente. Confundir os verbos hope  e wish  é um dos erros que muitos estudantes de língua inglesa cometem. Vamos aprender o uso correto deles? Hope é um verbo utilizado para expressar um desejo futuro de maneira positiva. Esse verbo é frequentemente utilizado para falar sobre eventos, situações ou açõe